a级毛片视频免费观看,国产一极毛片,日韩黄色片在线观看,激情五月黄色,国产福利免费视频,精品在线看片,天天艹无码天天射

東西問|彭裕超:文學(xué)這座“橋”如何讓中塞兩國走近彼此?

分享到:
分享到:

東西問|彭裕超:文學(xué)這座“橋”如何讓中塞兩國走近彼此?

2026年05月24日 23:04 來源:中國新聞網(wǎng)
大字體
小字體
分享到:

  中新社北京5月24日電 題:文學(xué)這座“橋”如何讓中塞兩國走近彼此?

  作者 李百加 楊程晨

  談及“橋”這一意象,北京外國語大學(xué)塞爾維亞語言文學(xué)學(xué)者、副教授彭裕超談興頗濃?!啊畼颉蔀槿麪柧S亞極具代表性的文化名片,‘橋’的內(nèi)涵在中塞交往中持續(xù)積淀?!?/p>

  他說,巴爾干扼守黑?!刂泻Q屎恚?dāng)?shù)靥厣幕柺恰皹颉?。前南斯拉夫作家伊沃·安德里?Ivo Andrić)斬獲諾貝爾文學(xué)獎的著作是《德里納河上的橋》。1977年風(fēng)靡中國的東歐電影是《橋》。2014年中塞共建“一帶一路”首個基建項目,也是一座橫跨多瑙河的大橋。

  塞爾維亞總統(tǒng)武契奇(Aleksandar Vučić)5月24日至28日對中國進行國事訪問,近年來兩國關(guān)系高水平運行。彭裕超接受中新社“東西問”專訪時說,對他而言,文學(xué)也是中塞之間一座“橋”。

  現(xiàn)將訪談實錄摘要如下:

  中新社記者:您曾提到,塞爾維亞社會存在一定“文化焦慮”。這一現(xiàn)象具有什么樣的歷史根源?又經(jīng)歷了怎樣的演變?

  彭裕超:塞爾維亞所處的巴爾干地區(qū),是東西方文明碰撞交融的重要區(qū)域,歷史脈絡(luò)復(fù)雜,文化形態(tài)多元。因此,塞爾維亞長期面臨“如何定位自身”的問題。身份認(rèn)知上的搖擺,是其“文化焦慮”的主要來源。

  發(fā)展過程中,塞爾維亞學(xué)界希冀借鑒“他者”智慧來實現(xiàn)“自我”覺醒、跨越“文化焦慮”。歐洲曾是其中最具參考意義的“他者”。但學(xué)者佐蘭·米盧蒂諾維奇(Zoran Milutinović)在《克服歐洲》一書中,梳理14位塞爾維亞作家筆下的歐洲形象變遷后發(fā)現(xiàn),塞爾維亞社會對歐洲的認(rèn)知,從早期的單向認(rèn)同,逐步轉(zhuǎn)向理性反思,最終突破歐洲中心主義的固有認(rèn)知框架。

  在塞爾維亞文學(xué)中,中國也是不斷被觀察、參考的“他者”。20世紀(jì)上半葉,當(dāng)?shù)赝饨还倥c旅行者更多憑借個人見聞與主觀感受,以游記方式書寫中國。隨著中國發(fā)展成就日益受到關(guān)注、中國式現(xiàn)代化為諸多身處發(fā)展十字路口的國家提供啟發(fā),越來越多塞爾維亞知識分子開始品讀中國,從東方智慧中尋找回應(yīng)時代困境的路徑,理解中國的發(fā)展邏輯及背后的全球意義。

2026年1月,塞爾維亞駐華大使代表總統(tǒng)武契奇向北京外國語大學(xué)塞爾維亞語言文學(xué)學(xué)者、副教授彭裕超頒授塞爾維亞共和國金質(zhì)勛章。受訪者供圖

  中新社記者:塞爾維亞文學(xué)作品中,是否存在吸收或融入東方文化、體現(xiàn)文明互鑒特征的代表性作品?

  彭裕超:2017年我翻譯的塞爾維亞作家弗拉蒂斯拉夫·巴亞茨(Vladislav Bajac)的禪宗主題小說《竹書》,可視為較具代表性的作品。這部小說創(chuàng)作于1989年,體現(xiàn)了彼時塞爾維亞文學(xué)對東方思想資源的主動吸收與轉(zhuǎn)化。

  《竹書》講述四位主人公因竹結(jié)緣、繼而深陷塵世苦痛,并在命運起伏中尋找生命出口的故事。通過文學(xué)敘事,作者將禪宗所蘊含的精神意涵與審美氣質(zhì)融入作品,將東方智慧引入塞爾維亞文化語境。

  其中承載的“和解智慧”,為不同文明的相處提供了啟示。書中,兩位主人公經(jīng)歷漫長沖突與苦難后重逢,并未劍拔弩張,而是對坐啜茗、鞠躬作別,相忘于江湖。這種允許差異共存、超越“零和博弈”、追求自我與世界雙重和解的東方禪意邏輯,正成為當(dāng)代多元文明交流中珍貴的精神資源。

  這種融文學(xué)敘事與東方智慧于一體的創(chuàng)作范式并非個例。以巴亞茨為代表的一代塞爾維亞作家,懷揣“尋找精神出口”的迫切感擁抱東方文化,將其內(nèi)化,進而反哺了塞爾維亞文學(xué)。

  前不久,一位訪華的塞爾維亞學(xué)者問,中國人如何看待成功?因為他在文學(xué)中感受到,西方傳統(tǒng)邏輯中的成功往往具有排他性,意味著超越、壓制乃至征服;但在中國,成功未必以他者失敗為前提,可以和諧共處、共同發(fā)展與共同繁榮。這促使他思考不同文明對于發(fā)展和秩序的理解。

2017年1月,北京外國語大學(xué)塞爾維亞語言文學(xué)學(xué)者、副教授彭裕超在塞爾維亞首都貝爾格萊德接受塞爾維亞國家廣播電視臺訪問。受訪者供圖

  中新社記者:您的譯著《克服歐洲》中提及,“誤解是常理,理解是奇跡”。在您看來,中塞兩國在追求相互理解的過程中是否也有過誤解,文學(xué)又如何增進彼此理解?

  彭裕超:中塞兩國相隔遙遠,在語言、宗教、歷史軌跡及地緣政治處境上存在較大差異,這些客觀因素容易導(dǎo)致誤解的產(chǎn)生、放大和固化。例如在塞爾維亞民間,受西方固有敘事慣性影響,部分民眾仍傾向于從工具理性視角,將中國視作高效經(jīng)濟體,對中國式現(xiàn)代化背后的文明底蘊與歷史發(fā)展邏輯缺乏認(rèn)知。

  在中國互聯(lián)網(wǎng)上,也可看見一些網(wǎng)民對塞爾維亞的理解停留在“歷史敘事中的受難者”等相對扁平的敘事框架中,忽視其身處地緣夾縫的復(fù)雜心態(tài)與文化掙扎,以及在融入歐洲一體化進程和堅守民族獨立之間的艱難權(quán)衡。

  為打破認(rèn)知偏差,兩國民眾需要文學(xué)這種相對中立、具有深度承載力的認(rèn)知媒介,來構(gòu)建對彼此文化傳統(tǒng)、歷史經(jīng)驗和認(rèn)知視閾在內(nèi)的多層次認(rèn)知的基礎(chǔ)。

  伊沃·安德里奇在散文《橋》中寫道,“在人類為生存而建造的一切事物中,在我看來,沒有什么比橋更美好、更珍貴……橋?qū)儆谒腥?,對所有人平等;橋總是建在人類需求交匯之處,比其他建筑更為持久,也不服務(wù)于任何隱秘或邪惡的目的?!?/p>

  因此,我完成了《竹書》《永遠的“瓦爾特”:巴塔傳》《塞爾維亞詩選》等文學(xué)作品的譯介,參與編撰《塞爾維亞語講中國文化》,都為推動文學(xué)起到一座“橋”的作用,使兩國民眾通過閱讀進入對方的民族歷史記憶與精神結(jié)構(gòu)之中,在對話中建立更深層的同理心,在理解中不斷貼近彼此。

位于塞爾維亞首都貝爾格萊德的澤蒙-博爾察大橋。這座大橋也被當(dāng)?shù)赜H切稱為“中國橋”“友誼橋”。(資料圖)中新社記者 韓海丹 攝

  中新社記者:今年1月,您因為在中塞文化交流中做出重要貢獻而獲授塞爾維亞共和國金質(zhì)勛章。這有怎樣的意義?

  彭裕超:塞爾維亞共和國金質(zhì)勛章是塞爾維亞國家給予外籍人士的最高榮譽之一。本屆將這一榮譽授予中國學(xué)者,體現(xiàn)出塞方對兩國人文交流的高度重視、對一線語言文學(xué)教育工作者橋梁作用的肯定。

  這份榮譽不僅屬于個人,也是對北京外國語大學(xué)塞爾維亞語專業(yè)幾代學(xué)人持續(xù)深耕的集體認(rèn)可。自20世紀(jì)60年代以來,相關(guān)教學(xué)與研究不斷積累,為中塞人文交流提供了重要學(xué)術(shù)支撐。(完)

  受訪者簡介:

彭裕超。受訪者供圖

  彭裕超,北京外國語大學(xué)歐洲語言文化學(xué)院副教授,塞爾維亞語專業(yè)教研室主任。主要研究領(lǐng)域為:塞爾維亞語語言文學(xué)、中國與中東歐國家文化關(guān)系史、巴爾干問題等,在國內(nèi)外期刊發(fā)表學(xué)術(shù)論文40余篇,發(fā)表《克服歐洲》《塞爾維亞詩選》等譯著6部,出版教材《塞爾維亞語講中國文化》1部。2025年獲塞爾維亞共和國金質(zhì)勛章。

【編輯:曲克】
發(fā)表評論 文明上網(wǎng)理性發(fā)言,請遵守新聞評論服務(wù)協(xié)議
本網(wǎng)站所刊載信息,不代表中新社和中新網(wǎng)觀點。 刊用本網(wǎng)站稿件,務(wù)經(jīng)書面授權(quán)。
未經(jīng)授權(quán)禁止轉(zhuǎn)載、摘編、復(fù)制及建立鏡像,違者將依法追究法律責(zé)任。
Copyright ©1999-2026 chinanews.com. All Rights Reserved

評論

頂部